この規格ページの目次
ISO 12616:2002の概要
ISO12616:2002の規格概要
閲覧 情報
Translation-oriented terminography
この国際規格は、翻訳者と翻訳サポートスタッフが翻訳作業に関連する用語情報を記録、維持、迅速かつ簡単に取得できるようにするためのガイドラインを提供します、翻訳の品質は、スタイルや文法などの言語要素の観点から部分的に測定できます、部分的には、関連する用語の正確な使用に関して、この国際規格のガイドラインは、翻訳における用語情報の品質管理に必要な要素を提供します、ガイドラインは、ターゲット言語でのソース言語テキスト、パラレルテキスト、翻訳、およびその他の情報(書誌、参照など)の管理の基礎を提供するように適合させることもできます、この国際標準は、個々の翻訳者の作業にも適用されます、チームまたは部門の仕事として、また、用語データの交換に不可欠なガイドラインも定めています、
※一部、英文及び仏文を自動翻訳した日本語訳を使用しています。
ISO12616:2002 国際規格 情報
- ISO 国際規格番号
- ISO 12616:2002
- ISO 国際規格名称
- Translation-oriented terminography
- ISO 規格名称 日本語訳
- 翻訳指向の用語
- 発行日 (Publication date)
- 2002-03-21
- 更新日:確認日 (Update date,Date confirmed)
- 2016-09-11
- 状態 (Status)
- 公開中,公開済み (Published)
- 改訂 (Edition)
- 1
- PDF ページ数 (Number of pages)
- 27
- TC(専門委員会):Technical Committee
- ISO/TC 37/SC 2:専門用語ワークフロー及び言語コード (Terminology workflow and language coding)
- ICS:International Classification for Standards(国際規格分類)
- 01.120:標準化.一般規則 (Standardization. General rules)
- ISO 対応 JIS 規格
- ICS 対応 JIS 規格
- ICS > 01 > 01.120
ISO 12616:2002 関連規格 履歴一覧
ISO12616:2002 対応 JIS 規格一覧
ISO12616:2002 ICS 対応 JIS 規格
ICS > 01:総論.用語.標準化.ドキュメンテーション > 01.120:標準化.一般規則
正誤表/修正 一覧 (Corrigenda/Amendments)
改訂 一覧 (Revised)
SDGs 情報
この規格は、以下の持続可能な開発目標 (Sustainable Development Goal)に貢献します。
- 17の目標 : [Sustainable Development Goal]
SDGsとは、「Sustainable Development Goals(持続可能な開発目標)」の略称で、2015年9月に国連で採択された2030年までの国際開発目標。
17の目標と169のターゲット達成により、「誰一人取り残さない」社会の実現に向け、途上国及び先進国で取り組むものです。